My knowledge of Konkani is limited despite the fact that I belong to Goa. I have always used Konkani as a dialect of Marathi rather than a standalone language. But that shouldn’t stop me from experiencing the beauty of this language.
Goans have always been a little more progressive than the rest of the country and no wonder some old poet comes up with this beautiful lines.
I will leave the poetic explanation of the poem to the imagination of the reader (there is a lot of scope). My vocabulary is not sufficient to translate something as profound as “नाक तुजे ताम्डे,हद्डे तुजे उमडे”. [I should have taken my English teacher’s advice seriously and built a strong vocabulary. At moments like this I regret ignoring her advice. ]
काय बरे तुजे सोन्ड ………
नजर तुजी तीर्शी ,कमर तुजी वोर्शी
काळीज म्हजे चोरशी गो आबोल्या …..
नाक तुजे ताम्डे,हद्डे तुजे उमडे…
आंग तुजे ताम्डे गो आबोल्या ……
वोठाची गुठळी बोम्लेची देठली
काष्टी म्हजी सुटली गो आबोल्या ……
Source: Wall Posts of a friend of Facebook.
Given the references such as ” काष्टी ” this is got to be a very old poem. Old as in at least 50 years or more. Names like आबोल्या were common only during couple of generations back.
But there is more to it. Let me bring caste into picture. It is a general assumption that the lower castes were deliberately kept illiterate and oppressed by higher castes. There is another belief that these people have no sense of civilization. But this beautiful poem I am pretty sure is unlikely to come from a Sarasvat or a so-called higher caste.
The interesting apparel called ” काष्टी ” was primarily worn by the poorest of poor in the society. [Internal sources tell me that a well known Goan designer is planning to bring back this apparel as a new age lingerie ] Also the names like आबोल्या were mostly used by the poor/lower castes in the society.The probably is very high that the poem comes from the imagination of some peasant working in the field or grazing animals or a toddy-taper.
But look at the sense of aesthetics. Look at the use of poetic devices. It is simply amazing. It say a lot about how civilized the people who wrote such poems actually were. They were certainly not uncivilized.
How does this potentially old song saw the light of these days? Traditions. The deep sense of traditions and the inner desire to protect them is what keeping these old artifacts alive. It is not long before the tide globalization will take these things into oblivion.
Those people who swear by Konkani, those people who try hard to get government sponsorship and funding for their “work for Konkani” should ideally try to preserve this.
Why not a Wiki?